Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı تَصْنيفٌ عَدَدِيّ

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça تَصْنيفٌ عَدَدِيّ

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • En 2002, suite à un scandale auquel étaient mêlés des agents de la fonction publique, plusieurs pratiques ont été qualifiées d'infractions pénales.
    وفي عام 2002، وعقب فضيحة تورط فيها موظفون عموميون، أعيد تصنيف عدد من الممارسات كجرائم.
  • Le FNUAP a proposé un certain nombre de reclassements de postes (dans une classe plus élevée ou dans une classe moins élevée).
    اقترح صندوق الأمم المتحدة للسكان إعادة تصنيف عدد من الوظائف، برفع رتبتها أو خفضها.
  • Le Comité consultatif a reçu communication du récapitulatif ci-après des 135 reclassements de postes proposés par le FNUAP.
    وقد زُودت اللجنة بالجدول الموجز التالي للوظائف التي يعتزم الصندوق إعادة تصنيفها، وعددها 135 وظيفة.
  • v) Reclassement d'un certain nombre de postes d'agent local dans les bureaux de pays pour tenir compte de la complexité des tâches (89); et
    '5` إعادة تصنيف عدد من الوظائف المحلية في المكاتب القطرية بما يعكس مدى تعقيد المهام المطلوب أداؤها (89 وظيفة)؛
  • C'est pourquoi il est proposé de reclasser à D-2 un certain nombre de postes de coordonnateur résident existants et de postes de directeur de pays existants et nouveaux.
    ويُقترح في هذا السياق تصنيف/إعادة تصنيف عدد من وظائف المنسق المقيم القائمة ووظائف المديرين القطريين الجديدة أو القائمة إلى مستوى المديرين.
  • Le Département devrait bientôt recevoir la confirmation du Bureau des ressources humaines concernant le reclassement d'un certain nombre de postes d'administrateur recruté sur le plan national (NO-C) dans les centres d'information où ce titre correspond au grade le plus élevé.
    ومن المتوقع أن تتلقى الإدارة قريبا موافقة مكتب إدارة الموارد البشرية على تصنيف عدد من وظائف الموظفين الوطنيين القائمة حاليا برتبة م و - جيم لشبكة مراكز الإعلام التي يكون فيها الموظف الوطني هو أقدم الموظفين.
  • Dix des 12 postes reclassés à D-1, concernent les bureaux de pays, soit six postes de coordonnateur résident à Djibouti, au Gabon, à Moldova, aux Samoa, à Sao-Tomé-et-Principe et au Swaziland, et quatre postes de directeur de pays au Bangladesh, au Burkina Faso, en République-Unie de Tanzanie et au Viet Nam.
    وينتج مزيد من الخفض في رتب ست وظائف من الفئة مد-1 من اقتراح إعادة تصنيف عدد مماثل من الوظائف إلى الرتبة مد-2 كما هو مبين في الفقرة 51.
  • Ma délégation estime que toutes les catastrophes revêtent la même importance et qu'il ne faut pas les examiner en fonction du nombre de victimes, de l'ampleur des dommages ou des gros titres de la presse internationale.
    ويعتبر وفد بلدي أن جميع الكوارث الطبيعية تكتسي الأهمية نفسها وأنه لا يجوز تصنيفها بحسب عدد الوفيات أو حجم الدمار أو نطاق التغطية الإعلامية الدولية.
  • S'étant renseigné, il a appris que les 135 reclassements proposés n'avaient pas tous été confirmés.
    ولدى الاستفسار، أُفيدت اللجنة بأن ليس جميع الوظائف المقترح إعادة تصنيفها، والبالغ عددها 135 عملية، قد جرى التصديق على إعادة تصنيفها.
  • Les mesures prises par les États de l'OTAN - telles que la classification d'un certain nombre d'entre eux dans un groupe composé d'anciens membres de l'Organisation du Traité de Varsovie et le dépassement, en raison de l'élargissement de l'Alliance, des limites fixées par le Traité FCE aux forces sur les flancs - ne correspondent pas à la réalité actuelle et sont contraires aux dispositions du Traité en vigueur, tel qu'il a été conclu en 1990.
    إن الإجراءات التي اتخذتها منظمة حلف شمال الأطلسي - مثل تصنيف عدد من البلدان الأعضاء حاليا في المنظمة في إطار مجموعة من المشاركين السابقين في منظمة معاهدة وارسو وتجاوز حدود نطاق معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا عن طريق تمديد الحلف - لا تتناسب مع الحالة العصرية وتخالف الأحكام النافذة للمعاهدة، على النحو الذي أبرمت به في عام 1990.